Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Engrish Sweater

weather: cloudy
outside: 13°C
mood: amused
I had to laugh my ass off when Mother-In-Law came back and gave me the gift that userinfoHusband's Aunt #3 bought for me. It was the worst Engrish I had ever seen in person. It was a cute pink short sleeved sweater that had the word "EA§Y" appliquéed on it. BWAHAHA!! =D =D

Aunt #3 said that she chose it for me because the style looked cute, young and girlie. I told Mother-In-Law what it meant and we laughed so hard. Then she said, "okay, so you can wear it for W then".

Husband Guy wants me to wear it to work(!!!). He thinks it'll be funny. =O =O =D


( 16 comments — Leave a comment )
Apr. 19th, 2004 06:04 pm (UTC)
Hahaha that's great!
Apr. 20th, 2004 08:35 am (UTC)
Hehehe, but now that she knows, she'll probably never buy anything with letters on it ever again =P =}
Apr. 19th, 2004 08:31 pm (UTC)
That reminds me of a t-shirt I saw once...
Tank top, really. Shocking pink... very cute, very girly-like, only it had the words "That's MS. Bitch to you!"

(Excuse my French)

*shaking head* I can see a girl in her teens wearing it, but you're a settled down woman. It'd be bad. You have to take pictures if you actually do wear it to the office! =D =D =D
Apr. 20th, 2004 08:33 am (UTC)
Re: That reminds me of a t-shirt I saw once...
I wouldn't let my teenage daughter wear something that says "EASY" on it either! =D
Apr. 19th, 2004 08:53 pm (UTC)
I will never understand short sleeved sweaters. Whether they have the word "easy" on them or not ;)
Apr. 19th, 2004 09:08 pm (UTC)
I guess they're for those "in between" temperatures... I dunno =)
Apr. 19th, 2004 10:10 pm (UTC)
You MUST wear that to work.
Apr. 19th, 2004 10:11 pm (UTC)
Hahaha =D
Apr. 20th, 2004 03:58 am (UTC)
A girl wearing clothes that literally say "EASY" = Um, no.

Not unless you want to get taken up on the offer.
Apr. 20th, 2004 08:31 am (UTC)
I think it's trying to convey "easy-going", but as it is, I'm not even sure I can donate it for a clothing drive >KD =D
Apr. 20th, 2004 08:38 am (UTC)

Well, what a non-native speaker intends to convey and what native speakers will read out of the same word are often different... as with the story of the Japanese snack food "Snatch":

When I lived in Japan, a crunchy new snack food called Snatch was introduced. Obviously the marketing guys, in the tradition of odd usages of English, were thinking of convenience, of something to "grab" when they came up with this name. The big, all-TV-channel campaign rolled out with that staple of Japanese advertising, a giggling throng of scholgirls, chorusing "Eat, eat, eat my Snatch!"

This went on for about a week. Then suddenly the campaign was yanked. A few weeks later, the product was reintroduced as Snutch.

Apr. 20th, 2004 08:41 am (UTC)
*uproarious laughter* >KD >KD
Apr. 20th, 2004 07:31 am (UTC)
The last time my grandmother came to visit from Hong Kong, she brought me a baby t that had some cute girly embroidery on the chest, and the letters B O Y embroidered in pink among the teddy bears and hearts.

My mother told her what it said, and my grandmother tried to take it back. I insisted that I keep it, it was just so darned funny.
Apr. 20th, 2004 08:30 am (UTC)
Hahaha =D =D
Apr. 20th, 2004 09:37 am (UTC)
this whole thing just reminded me of the opposite of Engrish... the trend of Caucasians wearing clothing with Asian characters on them.

While in college, my dad took me to the mall to get some more clothes. At some trendy store, he walked over to a wall that displayed shirts emblazoned with Chinese characters, and he cracked up. Apparently the girly shirts said "Cheap" in Chinese.
Apr. 20th, 2004 09:40 am (UTC)
Yeah, or the tattoos that say the wrong thing =O =D
( 16 comments — Leave a comment )


The Bride of the First House

Latest Month

March 2015