weather | : | sunny | |
outside | : | 22°C | |
mood | : | ![]() | affected |
送
sòng楊
yáng氏
shì女
nǚTo My Daughter,
On Her Marriage Into The Yang Family韋
wéi應
yìng物
wùWei Yingwu 永
yǒng日
rì方
fāng慼
qī慼
qīMy heart has been heavy all day long 出
chū行
xíng復
fù悠
yōu悠
yōuBecause you have so far to go. 女
nǚ子
zi今
jīn有
yǒu行
xíngThe marriage of a girl, away from her pa rents, 大
dà江
jiāng泝
sù輕
qīng舟
zhōuIs the launching of a little boat on a g reat river. 爾
ěr輩
bèi苦
kǔ無
wú恃
shìYou were very young when your mother die d, 撫
fǔ念
niàn益
yì慈
cí柔
róuWhich made me the more tender of you. 幼
yòu為
wéi長
zhǎng所
suǒ育
yùYour elder sister has looked out for you, 兩
liǎng別
bié泣
qì不
bù休
xiūAnd now you are both crying and cannot p art, 對
duì此
cǐ結
jié中
zhōng腸
chángWhich makes my grief the harder to bear; 義
yì往
wǎng難
nán復
fù留
liúYet it is right that you should go. 自
zì小
xiǎo闕
quē內
nèi訓
xùnHaving had from childhood no mother to g uide you, 事
shì姑
gū貽
yí我
wǒ憂
yōuHow will you honour your mother-in-law? 賴
lài茲
zī託
tuō令
lìng門
ménIt's an excellent family; they will be k ind to you, 仁
rén卹
xù庶
shù無
wú尤
yóuThey will forgive you your mistakes — 貧
pín儉
jiǎn誠
chéng所
suǒ尚
shàngAlthough ours has been so pure and poor 資
zī從
cóng豈
qǐ待
dài周
zhōuThat you can bring them no great dowry. 孝
xiào恭
gōng遵
zūn婦
fù道
dàoBe gentle and respectful, as a woman sho uld be, 容
róng止
zhǐ順
shùn其
qí猷
yóuMindful of word and look, observant of g ood example. 別
bié離
lí在
zài今
jīn晨
chénAfter this morning we separate, 見
jiàn爾
ěr當
dāng何
hé秋
qiūThere's no knowing for how long... 居
jū閑
xián始
shǐ自
zì遣
qiǎnI always try to hide my feelings — 臨
lín感
gǎn忽
hū難
nán收
shōuThey are suddenly too much for me, 歸
guī來
lái視
shì幼
yòu女
nǚWhen I turn and see my younger daughter 零
líng淚
lèi緣
yuán纓
yīng流
liúWith the tears running down her cheek.
To My Daughter,
On Her Marriage Into The Yang FamilyWei Yingwu
My heart has been heavy all day long
Because you have so far to go.
The marriage of a girl, away from her parents,
Is the launching of a little boat on a great river.
You were very young when your mother died,
Which made me the more tender of you.
Your elder sister has looked out for you,
And now you are both crying and cannot part.
This makes my grief the harder to bear;
Yet it is right that you should go.
Having had from childhood no mother to guide you,
How will you honour your mother-in-law?
It's an excellent family; they will be kind to you,
They will forgive you your mistakes —
Although ours has been so pure and poor
That you can bring them no great dowry.
Be gentle and respectful, as a woman should be,
Mindful of word and look, observant of good example.
After this morning we separate,
There's no knowing for how long...
I always try to hide my feelings —
They are suddenly too much for me,
When I turn and see my younger daughter
With the tears running down her cheek.
孝恭遵婦道 Be gentle and respectful, as a woman should be,
容止順其猷 Mindful of word and look, observant of good example.
Comments