And copying stuff from the whiteboard in Chinese... half the time I can, half the time I can't. I don't always know what the character is with whiteboard penmanship (read: little balls of scribbles). So, I hope that my little scribble balls are enough to jog my memory later.
I'm finding that I'm grasping for vocabulary and grammar in Cantonese lately. I'm resorting to thinking in Mandarin, then literally translating instead. I actually forgot that "pineapple" was 菠蘿 in Cantonese and said 鳳梨. That's not a good sign.
This post was brought to you by:
The Arabic letter "Feh".